Стилистически

  • Balding
  • 17.07.2019, 17:50
  • Просмотров: 116
Цитата:
"Так как самолюбие было главной пружиной ее жизни, то чувство удовлетворенности и хорошее настроение были у нее прямо пропорциональны трудности работы, которой с нее спрашивали".

Споткнулся на "которой" [текст в переводе].
Интересно, найдутся ли какие стилистические нюансы, которые бы оправдывали применение формы "которой"?
что за бред, простите, вы читаете? Это что - пародия на литературу или же простое графоманство?
После "пружины ее жизни" я, извините, дальше читать же нэ магу!
Есть же общеприменимое "стержень". Почему бы не быть пружине? ))
Пружина подталкивает, а стержень наоборот.
Да я бы и с формулировки "спрашивать с кого-то работу" начал. Не по-русски.

И имхо, должно быть "которую с нее спрашивали". Это я уже к грамматике придрался.