Технари,что такое inchsensor?в мануале на акпп видел

И не могу понять,что за дюймовый датчик?
Видимо, связанный с Inching device (для медленного движения)
Inching Device
This function is especially suitable for Lift trucks. It
allows to reduce the driving speed infinitely variable
without modification of the engine speed in such a
way that driving with a very low speed will be
possible. In this way, the driver can move the
vehicle very exactly to a determined position.
At the same time, an important part of the engine
power for the output of the hydraulic system is at
disposal by the high engine speed.
Именно для лифт трака,16тонный погрузчик...
Скорее всего, это датчик положения inching pedal "Operation is carried out by a separate inching pedal,
where an angle of rotation sensor is mounted
.
By means of the proportional valve technology the
TCU regulates the pressure in the driving direction
clutch in such a way that the driving speed is
adjusted in accordance with the inch rotating angle
sensor position."

Это из https://doosan-ivusa.com/Dealer_bulletins/SM/SB4371E00.pdf

Дисклеймер - я не настоящий сварщик, а маск просто нашел
A lower system control pressure range for inching of the vehicle in a higher gear ratio is automatically obtained when the operator selects the higher gear ratio. ... It is recognized that the control signal S may be hydraulical, electrical, or even manual without departing from the essence of the invention.

Inch - в данном случае не дюйм, а толчок.
Inching - толчковый режим. По-русски, вероятно, рваный ритм движения автомобиля (рывки, толчки) на низких скоростях и высоких передачах АКПП .


Это датчик , вероятно, отвечает за контроль и управление коробкой передач в подобных режимах и за предотвращение этих толчков. Это мои домыслы, я не технарь. Смысл очень примерный, но направление дальнейшего исследования я вам дал ))
ДА и " higher gear ratio" - это не высокие передачи, а наоборот, низкие, с повышенным передаточным числом (gear ratio)
Возможно, для хорошего перевода такого текста надо немного понимать механику, а я дуб-дубом.
а откуда такой перевод > Inch - в данном случае не дюйм, а толчок.
Откуда такое взялось? Webster не знает такого толкования

> A lower system control pressure range for inching of the vehicle

> Inching - толчковый режим. По-русски, вероятно, рваный ритм движения автомобиля (рывки, толчки) на низких скоростях и высоких передачах АКПП .


Вроде как "медленное движение" ("дюйм за дюймом") вполне себе подходит
Да, согласен. Не копал глубоко по словарям, домыслил и ошибся. Слегка исказил смысл, но идея осталась понятной.
Цитирую:
смысл очень примерный ))

Времени на анализ и обдумывание не было.
Медленное движение - правильно.
Ок,спасибо.